Weng Meiling has a lot on her mind and says she's the envy of the world, but she's not.

[Interview with Yvonne]

On this day, she was wearing a white dress, and the only thing she had on was her black glasses. She is thinner than she was on camera, and her smile is less naive then on screen.

She says, "My look can often deceive people. Everyone looks at Kent and thinks he's a flirt, but he's really not, he's the most honest person."

Recently, rumours have been circulating that the two of them have been arguing and even getting into fights, but now she has taken the initiative to say something nice for him, showing that they are still in love.
But being in love is one thing, fighting is another, and seeing her with a sad face, as if she was preoccupied, I couldn't help but ask, "Are you unhappy?

She shook her head, perhaps reacting too quickly, giving the impression that she was indeed unhappy.
"I went to see a fortune teller in Singapore recently, and after hearing his words, I felt much more at ease, I haven't been to church for a long time. I believe in God for peace of mind, I'm not an idol worshipper," she said.

I asked her, "Is it true that your heart is not at peace?

She nodded her head in acknowledgement and said, "Yes, there were things I was hesitant to do, and now that I've asked, I know what I should do."

As to what was bothering her, what she couldn't solve, she wouldn't reveal it. I asked tentatively, "Is it something to do with Kent Tong?"

She shook her head, saying that there had been rumours earlier that Kent was dating Ng, but she denied it repeatedly, fearing that there must be something else bothering her besides this... So I asked her honestly, "What's going on with you and Kent?"

"Nothing, sometimes good, sometimes bad, just a lot of bickering, that's all."

Six months ago, I talked to Kent Tong about his relationship with Maureen, and when it came to their future, he said it wasn't that he didn't want to, he just couldn't.

Now I ask Weng: "Kent once said that his biggest weakness in front of you is that he is not romantic enough, so he often makes you angry..."

"Did he really say that?" Weng Meiling asked "It's not as simple as you think. We are different from each other in terms of family background and temperament. To get along well, we have to go through a lot of difficulties. ....." I like to see everything clearly before I do something that I am 100% sure of. I like to be perfect. If I don't have full faith with him, I won't go to church with him."

On this day, she talked about how she lived with her mother when she was young and how she lived alone near her school when she grew up in Cambridge and lived alone in London, saying, "I am a very independent person."

I wonder how her mother feels about her relationship with Kent Tong. How obsessive she is about love .... I changed the subject and talked to her about what was happening on TV. I said, "You're the envy of the company."

"Maybe," she said. "I'm not new and I'm not old, but I feel old compared to the new people."

Weng Meiling keeps saying that she is old, I just want to see her some other time when she is in a good mood, maybe that's the real Weng Meiling.

I said, "You still look the same to me as they do".

Weng Meiling corrected herself and said to me, "How can I be the same?
I'm not the same person I was a year ago. I used to be more likely to offend people, just like the newcomers now, they only look at the immediate future and don't think far ahead..."

Weng Meiling now thinks far ahead, not only far ahead, but also thoroughly. I saw that she was well liked and appreciated by the company. I asked, "You have many friends, don't you?"

She said that all her friends were former work friends, and that there was no one in the television industry that she could talk to about her problems.

She said, "People only look at the surface of things, they only see the good side of me. Everyone only sees the good side of me and the dark side of me. Who would know if I didn't tell them? I think back to when I first joined the company as a new woman no doubt 'Sister Chin' loved me, but love is one thing, whether we can communicate is another. Those who liked me certainly liked me very much, but those who didn't like me, don't like me very much. It's not easy to be told what to do. ...."

As she says, it's very realistic to be an artist.
"I'm a fast riser, I have a lot of opportunities.But if I don't do well, I will still be criticised. I'm finally getting some success. But people only know how to say that I am lucky. No one has seen my hard work and no one is willing to say a fair word."

She is very clear about her shortcomings, she often says she is short and she has suffered a lot for this.
But now that she has renewed her contract with TVB, does she have confidence in herself?

Today, she is a bit disheartened, she seems to be very tired... and says, "If things don't go well, I'll go back to working in advertising, it doesn't matter."

She said she had always seen her job on television as a job, not as a career, and her ambition was never to become a star. She just wanted to do everything right and do it perfectly.

When she broke up, she said that Kent would come to pick her up. Although it was an understatement, one can believe that they were still very close.

source: http://www.barbarayung.net/

 

翁美玲心事重重 說是惹人羨慕 其實表面風光

【訪談亞翁內文】
翁美玲說過她喜歡穿淺顏色的衣服,這話一點不假,這天見她,她身上便穿了件白色的洋裝,只有從臉上摘下來的眼鏡是黑色的。翁美玲本人比上鏡時較瘦小,少了螢幕上天真的笑臉,眼前的她,卻像突然之間多長了兩歲,顯得成熟了一點,世故了一點,收藏了一點。

她說:「我的樣子常常能騙人,我是面懵心精,阿KEN剛剛相反,是面精心懵,
    個個看他的樣子都以為他很花,其實真是冤枉,他這個人最老實不過了。」

近日坊間傳說他們小倆口周時吵架,甚而動武,如今她竟主動地替他說好話,可見他們仍然是相愛的。
但相愛是一回事,吵架又是另一回事,見她面帶愁容,彷彿心事重重的樣子,忍不住問:「你不開心?」

翁美玲忙搖頭,可能反應得太快,反而更令人覺得她確實不開心。
她自己岔開話題說:「最近我到新加坡曾找相士看相,聽他一席話,我安心了許多。」

翁美玲說:「說起來我已經許久沒有上過教堂了,信神但求心安,我並不是拜偶像。」

這話也對,我問她:「難道你的心真是很不安嗎?」

她點頭,算是認了,她說:「是的,有一些事我猶豫不決,現在問了,我就知道應該怎樣做。」

至於是那些事令她不安,有什麼解決不了的難題,她自然是不肯透露的,相反來說,正由於她不肯透露,所以才會顯出一副心事重重的樣子。我試探地問:「是和湯鎮業有關的?」

她搖搖頭,早陣子有傳湯鎮業與吳君如拍拖的消息,但她連連否認,恐怕煩她的,除了這一樁,一定還有其他的事...我也就老實不客氣地問:「你和湯鎮業到底怎樣了?」

「沒有怎樣,時好時壞,吵吵好好的,就是這樣子。」

半年前也曾跟湯鎮業說過他與翁美玲之間的事,說到他倆的將來,他表示不是不想,只是不能。
現我又問翁美玲:「阿KEN曾經說過他在你面前最大的弱點是不够浪漫,故此常常惹你生氣...」

「他真這麼說嗎?」翁美玲說
「兩個人在一起事情並不如想像中那麼簡單,
 我們兩個人,由家庭背景到性情都不一樣,
 要相處得好,必須經過許多困難.....」

翁美玲這樣說:「我這個人是喜歡把一切看清楚
有百分之百把握的時候才去做的。我喜歡十全十美。如果我和他一日沒有充份的信心,我便一日
不會和他走上教堂。」

翁美玲自小失去父愛,這天她提到小時候如何與母親度日,長大後又如何一個人到學校附近獨居,一個住在劍橋,一個住在倫敦,她這樣說:「我這個人是很獨立的,唸書時常常在小事情上反抗母親,但到大了,遇到大事,就會想朋友好可以再結交一些新的,但母親就只得一個...」

不知道她與湯鎮業這件事上,她母親又是怎麼
想呢?翁美玲重提兒事,不外在說明她對愛是
如何執著.... 我轉移話題,跟她談電視台上的事,我說:「你在公司發展得這麼好,
      很是惹人羨慕。」

「也許吧」翁美玲說
「不過一代新人換舊人,我雖然既不算新,
 也不算舊,但與新人相比,就覺得自己老。」

 

翁美玲不斷說自己老,東一句老西一句老的,其實她人並不老,但這日她的心情却是老的,
我只想改日待她心情好的時候見她,也許那時候的翁美玲才是真正的翁美玲。
我說:「在我看來你跟她們還是一樣的。」

翁美玲連忙更正,對我來說:「怎會一樣,想想自己,我和一年前的自己都不一樣了,
以前比較容易開罪人,就像現在的新人那樣,什麼都只看眼前,不會想得遠一點...」

現在的翁美玲想得很遠,不但想得遠,而且還要想得徹底。我見她人緣好,又得公司的賞識,
便問:「你有許多朋友吧?」

但翁美玲說,我說錯了,她說她的朋友都是以前工作上的朋友,在電視圈,可以說沒有一個能够傾吐心事的人。

她說:「人看事都是只看表面的,每個人都只看我好的一面
我辛苦、暗啞忍的一面,我不
說又有誰會知道?回想我初加
入公司的時候做婦女新姿,無疑'琴姐'都是疼愛我的,但疼愛
是一回事,是否能溝通又是另
一回事,喜歡我的人固然很喜
歡我,但不喜歡的人又會很不
喜歡我,被人指指點點的滋味
,真不是好受的....」

做藝員就是這樣,正如她說的,真是現實得很,翁美玲說:
「我起得快,機會多,這是表面
 風光,做得不好還不是一樣被
 人罵?我現在總算磨出一點成
 績來了。但人們就只懂得說我
 運氣好,我下的苦功沒有一個
 人看見,沒有一個人願說句公
 道話。」

對於自己的缺點,翁美玲是很清楚的,她常說自己矮小,為這她也受了不少氣了,
但現在她又與無線續約了,她對自己,又是不是充滿信心呢?

今天的翁美玲是有點心灰意冷的,她好像很倦...
有點意興闌珊地說:「發展得不好,頂多便做回廣告的工作,沒有相干的。」

她說一直只把電視台的工作視為工作,並沒有視為事業,她的志願絕非成為一個星光熠熠的明星,
只是希望能够把每一件事做好,做得完美了。

分手時她說湯鎮業會來接她。雖然只是輕描淡寫的說,但令人相信,他們還是十分要好的。

Add comment


Security code
Refresh



complete the pictureJoomla CAPTCHA