The Words Left Unsaid

You miss home the most when you're feeling unwell. The first time I got injured filming, hurting my eye, I didn't cry. When my heart felt scarred, I didn't smile. Wandering through the crowds at night, I felt utterly lost and adrift.

The last time my mum came back from the UK to visit me, the moment she saw me, her heart sank and she patted my face, saying I'd gotten too thin. I was actually thrilled because I finally didn't look like a chubby girl anymore. It was all the British bread and chips that made me gain weight! I spent a long time afterwards thinking about that period; my heart was solely focused on getting thin, but my stomach just wanted to eat! Truth be told, I was a real food demon, possessed by an incredible love for eating. The fresh cream cakes and the rich, fresh milk in the UK—I still miss them terribly.

Patching Thoughts Together

I'm afraid I can't quite manage to write a proper article, so I'll just have to patch these thoughts together and casually jot down some everyday reflections.

Thankfully, I believe all the script reading I've been doing these past months has brought me closer to Chinese again . It's strange that I still remember Chinese!

Ah! I originally thought it would be extremely difficult to write. Just think, how long has it been since I last used Chinese? And yet, the words just flowed out.

"Homesickness During the Festival"? Not Quite.

They say you miss your family more during the holidays? Wrong.

The other day I received a letter from an old colleague who actually asked me for an autographed photo from The Wild Goose! These foreign kids actually recognize Wong Yung! It made me think back to when I worked as a designer for a foreign company in the UK. When our group of friends played, we were ridiculously wild. The costume parties were the most outrageous—the guys would stuff cups in their shirts to impersonate women, and the girls would put pillows in their hips to play bombshells. When things got really crazy, some would wash their hair with cola or put whipped cream on their faces. Ha! Everyone was so into it, so determined to have a great time. Since returning to Hong Kong, for some reason, playing just doesn't feel as uninhibited anymore. I really wish I could just let go and be that wild again.

Unspoken Thanks

That night when I got home, my [mom had left a bowl of herbal soup for me. It made me think: how wonderful. Feelings of love, gratitude, concern, and praise shouldn't be kept locked in your heart. If you don't say them, how will anyone know?

I went to my room, drinking the soup while listening to my answering machine messages. One call was from a girl I met last year during the Miss Hong Kong Pageant. Her message said there was nothing special, she was just calling to say hello. My heart felt instantly warm—what a loyal and thoughtful person. If she hadn't called, how would I know she still remembers me? Thinking of this, I was suddenly overcome with impulse. I ran out to the living room to thank my foster mom for taking such good care of me all this time... I thought it, I felt that deep gratitude for her care, but I didn't actually say it out loud.

This article was published in magazine Golden TV number 407

 

那些未曾说出口的话

身体不适的时候,最是想家。第一次拍戏伤了眼睛,我没哭;内心备受煎熬时,我没笑。深夜穿梭在人群中,我感到无所依傍,茫然无措。

上次妈妈从英国回来看我,一见面她就心疼地拍着我的脸,说我瘦太多了。我倒是很开心,因为终于不再像个胖妞了。都是英国的面包薯条害我变成小胖子的,而且后来我还回味了许久——那时我一心只想变瘦,但胃口却好得不得了!说真的,我那时真是个贪吃鬼,出奇地嗜吃。英国新鲜的忌廉蛋糕和香浓的鲜奶,至今仍让我无比怀念。

拼凑的思绪

恐怕我实在写不出一篇完整的文章,只好把零散的思绪拼凑起来,随手记下些日常琐事。

还好,近几个月读剧本让我的中文水平(嘻嘻,这个“本额”)又拉近了些。奇怪的是我居然还记得中文!

啊!原以为这下动笔肯定会很艰难。试想,我有多久没用过中文了?但文字就这么自然而然地涌了出来。

“每逢佳节倍思亲”?未必。

日前收到一位旧同事的来信,居然问我要一张《楚留香之蝙蝠传奇》里“云”角色的签名剧照!那些外国朋友居然也认WONG YUNG(翁美玲)。回想起以前在英国一家外资公司做设计时,和一大帮朋友玩起来真是疯狂得离谱,化装舞会才够劲爆呢:男的往胸前塞个杯子扮女人,女的往臀后塞个枕头扮性感女郎,玩到兴起时有人用可乐洗头,或用忌廉敷面。哈,每个人都全心投入,尽情尽兴。回到香港后,不知怎的,玩起来就不再那么放得开了。我多希望自己能再尽情地放纵一次。

未曾说出的感谢

那晚回到家,(契妈)给我留了一碗清补凉汤。我心想着,这多好啊。爱意、感激、关心、赞美……这些话不能只藏在心里。你不说,别人怎么会知道呢?

我走进自己的房间,一边喝汤一边听电话录音。其中一个电话是去年参选港姐时认识的一个女孩打来的,她留言说没什么特别的事,只是打个电话问候一下。我心里顿时涌起一阵暖意,多么深情长情的人啊。如果她不打这个电话,我又怎么会知道她依然挂念着我呢?想到这儿,我一时冲动,跑出客厅想去谢谢契妈这些日子以来对我的照顾……这份心意我感受到了,对她关怀的感激我也怀揣着,但最终,我还是没有说出口。

Add comment

Submit