Yung Mei Ling's participation in the "poisonous attack"!

[Interview with Aarong Neiwen]


When I was filming, I often got hurt and came home screaming about the pain and being mocked.
When she puffs up her cheeks and puffs out her lips, she is so cute and feminine that it's no wonder HKTVB finally cast her as the naughty Wong Yung in the Legend of the Eagle.

When it comes to Wong Yung, she has a lot to say. It was from this drama that she received more attention. Of course, there was a lot of speculation and rumours about the casting of the female lead in this drama, and it was only natural that she was the target of much criticism, as someone else had played Huang Rong before and received public acclaim.

"In fact, my first TV drama was 'Thirteen Sisters' and I knew my acting skills were very young at that time."

She rolled her round eyes and with her customary 'O' lips, she spits out the words and asks in return.
"Do you think I speak quickly?"
I don't think so. Perhaps she is playing an 'ancient' person and needs to speak at a slower pace.

She also said, "The audience didn't seem to want to give time to a newcomer to improve, and at that time the public opinion was very harsh towards me. I used to feel bad because of what they said. But now I'm hearing it, and it's a hundred and eighty degree turn." She shook her head, as if she was lamenting the world.

But maybe she's really improved, and that's why people are willing to say compliments. Apart from the fact that she is a bit depressed about it, she is generally lively and cheerful, a "healthy baby" type, with her hair tied up and her pink T-shirt saving her from the coldness of late spring.

On the night of the TV programme "Happy Tonight", the "Star Competition", she was seen twirling her hula hoop and blowing feathers at her opponent's position, clenching her fist and raising her hand when she won, showing her satisfaction at winning, or hugging her partner across the shoulder to share her excitement at winning the prize. This is the childlike innocence and cheerfulness of Yung Mei Ling.

"When I was filming, people treated me like a boy," she says with a giggle."They don't show any mercy... Look at this hand, it's bruised!" she says.

On screen, she is always being pampered by a group of handsome men, but in private, she has been "poisoned".

She slowly lowered the sleeve she had just rolled up.
"When it hurts, I put up with it. At the most, I only scream with pain when I get home."

I guess she did it the wrong way, in the video set. She don't cry or shout in the film, so who knows she's hurt and thinks she's an iron man?
And of course, the high level of difficulty is exacerbated.

"I've noticed you're always playing the pouty, prankster girl, is that your true nature?

"I'm the only child in the family, so of course I'm more spoilt."

She can't help but feel sweet inside:

"But I feel very independent. When I was studying in England, I didn't live at home. I rented a house near my school and I took care of my own food and living."

Being used to being a "young girl away from home", having emigrated to the UK for eight years and then returning to Hong Kong, how could she be able to put her mother's mind at ease?

"In fact, after I graduated, I wanted to go around and see more textile designs from all over the world, and I planned to go back to Hong Kong for a while, but my mum didn't like it."

Perhaps her mother has the power of foresight, as it has been more than a year since she made her rounds in Hong Kong, and the signs seem to be that she will continue to do so.She has been in Hong Kong for more than a year now and the signs are that she is still going to keep on going. Her mother has to come over from England every year to find out what's going on.

"Looking at your results lately, everything seems to be going well!

"When I was studying, there was nothing to stop me. I was very naughty, and my teachers always said, "You're always playing it smart". I graduated from university, and I didn't even write a letter of application before I got a job."

In the UK and Hong Kong, it was like she was supported by someone.

"In the final year of textile design, we had to have a general assessment of our work and of course, we all tried our best to showcase our design talents. Then, after graduation, I took advantage of my free time to travel around. Then my mother tracked me down and told me that I had been asked to work for one of the judges of our work."

"Was it a happy memory, that first job?"

"Yes! Of course it was good. The boss loved me and when we got tired of working, she said, "Why don't we go for a walk?
When we got tired of working, we said, 'Let's go shopping! And then we all relaxed."

It's rare to find such an accommodating boss, so I can't help but say that Yung Mei Ling is a lucky girl.

"After working for half a year, I had to go back to Hong Kong, and she was so sad to see me go that she gave me a two-month salary advance and told me to look her up when I returned to England. She looks a bit sad."

"Don't you think you've wasted your design talent now?"

"No, we should learn a lot of experience. What we learn is always ours. If someone asks me whether I agree with a girl applying for a beauty pageant, I will support it, but it is better to complete a stage of study, such as graduating from secondary school. As for the fact that I'm acting now and I'm leaving my old job as a designer, that's not a bad idea either."

"So you're not so stressed out?"

"Yes! It's hard to imagine that Lisa (Liza Wang) has been struggling and innovating for 10 years, she must be under a lot of pressure. I don't avoid going out on the street and I'm not afraid of the stares from passers-by."

"So when you were in the UK, did you keep up with the news from Hong Kong?"

"No! At most, I just bought some magazines when I was free and flipped through the pictures, so I didn't have any idols and I didn't think I would be part of the news."

"Do you have anyone you admire now?"

"No!" She thought hard, "But I like working with Lisa and Sister Sze, I believe I can learn a lot."

"You've been doing this for almost two years now, how do you deal with newcomers?"

"I've been through the 'new' stage myself, so I can understand how they feel. But I'm very straightforward, so when I think something is wrong, I'll say, 'That doesn't seem right! But the arrogant ones, I don't care." She laughs, "I've got three more years to go!"

She has signed a five-year contract with TVB. She is the envy of many, and now she is doing the drama 'King of the Rusty Bridge', in which she plays two roles: the noble and brutal rich girl and the humble and spirited poor girl, two sisters from different backgrounds.

It was a big challenge," says Weng.

I knew she had recently been to Singapore to appear on stage. So I asked her, "Is singing a big challenge?"

She said, "It's not too bad! The audience in Singapore was very supportive, and the kids were giving me gifts."

Suddenly, there was a third party between us, and it turned out to be her boyfriend, Kent Tong, who "took her away" in a hurry.

 

source: http://www.barbarayung.net/

翁美玲參遭「毒手」!

【訪談亞翁內文】
 拍戲時,常常受傷,回到家裡喊痛,被諷刺,天天如此,何必斤斤計較?
與翁美玲聊天,最吸引我的注意力,就是她那兩顆大白兔門牙,相當嬌俏可愛,當她鼓起腮幫,嘟著雙唇的時候,就令人覺得份外嬌嗲,怪不得香港無線電視台開拍「射鵰英雄傳」,終於找到她演那個靈秀頑皮的黃蓉。

提起黃蓉,她就有不少話要說。因為就從這部劇集開始,她受到較大的注意。當然,為了選這個劇集的女主角,已經擾嚷了好一陣子,也有很多猜測和傳言,後來,這個搶戲重的角色,落在沒有什麼演戲經驗的翁美玲身上,於是,順理成章的,她做了眾矢之的,而且,好不幸的,以前曾有人演過黃蓉,並且得到大眾受落,所以她就在被比較的夾縫中,受到更多的批評。

「其實,我演的第一部電視劇是『十三妹』,當時的演技,我自知是非常稚嫩,到演『射鵰英雄傳』之時,負擔是非常重,我明白自己最大的弱點就是說話太快,語音不清,常常『食字』,而且,老愛皺著雙眉,但檢討過以後,就慢慢改進了。」

她轉動著圓圓的眼睛,用她習慣的「O」
唇形,吐著字字句句,她反問:
「你說,我講話是否很快?」
我不覺得,或許她演的是「古人」,
說話的速度需要緩和一些。

她又說:「觀眾好像不願給時間一個新人去改進,那時候的輿論對我很尖酸,我想,無論什麼人都要有自尊的,我曾經因為他們的話而感到難過。但是,現在我聽到的話,卻是一百八十度的轉。」她搖著頭,似乎在感慨世事。

不過,可能她真的進步了,別人才願意說些讚美之詞,大抵這就叫做苦盡甘來了吧!除了提起這事,令她有點沉鬱之外,小妮子整體來說,都是活潑、開朗,是個「健康寶寶」型,束起了的頭髮,粉紅色的T恤,挽救了遲來的春天的冷澹,如果說她是個毫不經心的女孩,大概只是她毫不經心的當見而已。

電視台的電視節目「歡樂今宵」,舉行「群星競技」的當夜,翁美玲神氣地扭著乎拉圈,也拼命的把羽毛吹向對手的陣地,贏了的時候,就握著拳,身高了手,表現了取勝後的滿足,或者與同伴跨肩擁抱,分享獲獎後的興奮。這就是翁美齡的童真與爽朗。

她嘻嘻的笑了出來:「我拍戲時,別人也把我當男孩子看待的。」
她說:「他們一點也不留情,…你看這隻手,淤了!」
螢幕上,翁美玲總是被一群俊男所寵所疼,
私底下,竟然慘遭「毒」手。
她慢慢放下剛剛挽起了的袖子:
「痛的時候,我還是忍著,
 最多,回到家理才喊痛。」
大概,她這個方法做錯了,在錄影場裡,
不哭不喊,誰知道她受了傷,還以為她是鐵人呢!
當然,高難度的動作也就變本加厲了。

「我發現你好像常演些發嬌嗔,愛惡作劇的嬌嬌女,這是不是你的本性?」
「家裡只有我一個孩子,當然是比較寵愛的」
她禁不住內心的甜絲絲:「不過我覺得自己很獨立。在英國讀書時,
我也沒有在家住,在學校附近租了個房子,起居飲食自己照顧。」
作慣了「離家少女」,移民了英國八年,又回到香港,翁美玲竟能讓媽媽放心?
「其實我在畢業了之後,想到處走走,多看看世界各地的紡織設計,我也有打算回到香港轉個圈,但我媽咪其實很不喜歡的,她怕我不回去!」
可能,翁美玲媽咪真有未卜先知的神力,翁美玲在香港轉的圈,已經一年多了,跡象顯示,她好像還要轉下去。

鞭長莫及的情況下,只好將翁美玲拖管在乾媽家,但現在,翁美玲卻已從乾媽家,搬到廣播道的房子去了。媽媽也得每年從英國過來了解實況。
「看你最近的成果,好像萬事都順景!」
「其實,一向以來,我都沒有什麼波折,唸書的時候,也沒有什麼阻滯,我很佻皮的,老師總是說:『你呀,總是發揮那些小聰明。』後來大學畢業了,我一封求職信也沒有寫過,就有工作找上門了,你說,我是不是很順利呢?」
在英國、香港,她都像有貴人扶持似的,究竟情形是怎樣的?
「唸紡織設計的最後一年,我們的作品要有一次總體評審,當然,大家挖空心思去表顯現自己的設計才華。後來,趁畢業後的空暇,我就到處旅行去了。後來媽媽追蹤到我,告訴我有人要請我,原來那個老闆,就是我們作品的評審委員之一,她很欣賞我的創作,於是就找回來了。」
「第一份工,是個快樂的回憶嗎?」
「啊!當然好,那個女老闆很疼我,大家做累了,
說一聲『我們不如去逛街吧!』大家也就輕鬆起來。」
難得有這樣通情達理的老闆,所以不能不說翁美玲是個幸運兒。
「工作了大半年後,我要回香港了,她很捨不得我,怕我從此一去不回,還預支給我兩個月薪金,千叮萬囑要我回英國一定要找她。」她顯得有種可惜的神情。
「不會覺得現在浪費了自己的設計才華嗎?」
「不會的,做人應該要吸取很多經驗,學了的東西,就永遠屬於自己的了,好像參加香港小姐競選,演電視劇,不也是很好的經驗嗎?不過,我覺得學識很重要,如果有人問我,贊不贊成女孩子報名參加選美,我會表示支持,但一定要完成一個學習的階段,如中學畢業了,會比較好的。至於我現在演戲而放下設計的老本行,那也未嘗不可,反正若這個圈子再不需要我時,還有設計這種本錢。」

「所以你的心理壓力不會那麼大?」
「對!現在我就是在Enjoy Myself!實在很難想像Lisa姐(汪明荃)那種十年來不停的奮鬥和不斷創新,她受的壓力一定很大。但是,做了藝員後,也沒有影響我平日的作息,我不會避免上街,也不會怕路人的目光,他們指指點點說『翁美玲乜咁矮嫁』(那麼矮)我聽過後,也就算了。」
「那麼你在英國時,有沒有留意香港的影視消息?」
「沒有啊!最多只是在空閒時買些雜誌看看,翻翻圖片就算了,沒有偶像,當然也不會想到自己會成為被報導的一份子。」
「現在,你有沒有崇拜的人?」
「沒有!」她用心的想了想:「不過,我很喜歡和Lisa姐和司棋姐合作,我相信可以學到很多。」
「你也做了快兩年了,你是怎樣對待新人的?」
「我自己也經歷過『新』的階段,所以可以體諒到他們的心境,
 不過我性格很直的,覺得不妥時,就會說句『這樣好像不太好啊!』
 但是,傲慢的人,我就不管了。」
她笑著說:「還有三年要熬呢!」
她與無線電視簽了共五年的約。
她這種熬法,是很多人所羨慕的,現在她還拍劇集「生銹橋王」,一人分飾兩角,高貴刁蠻的富家千金,卑下潑辣的貧家女,不同生長環境下的兩姊妹。
翁美玲說:「很難演,很大的挑戰!」

我知道她最近去過星加坡登台,
也就問:「唱歌是不是很大的挑戰?」
她說:「還好啦!星加坡觀眾大大小小都很捧場,小孩子也搶著送禮物給我。」

突然間,我們之間出現第三者,原來是她的男朋友湯鎮業,匆匆的把她「帶走了」,於是這篇訪問,湯鎮業又在沒有刻意安排下曝光了。

 

Add comment

Submit