foto1 foto2 foto3 foto4 foto5


facebook/rob radboud
rmmmm1959@hotmail.com
Rob Radboud

www.barbarayung.nl

Barbara Yung's life in England

Dear Mommy & Uncle,

    So glad to know that you all are proud of me. Though I cannot repay for what you all given me throughout these years, I have fought for your honor at least. For this opportunity, I will try my best! 

    Recently, I am very busy. Interviews, Taking pictures, Styling, Kung-Fu lessons & the rest of "The 13th Sister"......they occupy all my time. Since LOCH will begin right after "The 13th sister", I guess I have to work during X'mas too. LOCH is expected to be finished in May, & I heard that it will be shown on March. Since "The 13th Sister" will be shown right before LOCH, I hope that my poor performance in "The 13th Sister" will not affect my impression as Wong Yung. Indeed, many people have started calling me "Wong Yung" or "Yellow yung" instead of Yung Mei Ling. Also, many people said that I looked like Michelle. Probably because of my rabbit teeth, they always compare me with Wong Yung played by Michelle before. Thus, I am under pressure. Also, in order to have better performance, I need to read all the novels of LOCH in order to know more about Wong Yung. Anyway, I am the focus of the media recently, & I hope that everything will continue to work great in the future.

    It's really a little world! Fanny came back from Australia, & she visited me at TVB after she read my news. Indeed, I have reunited with a few old friends too, like Jammy, Patricia, Mary & Mimi. I am so excited. Also, Mimi has married with kids, & Patricia has married in January. Fanny said hi to you all, & she hasn't forgotten uncle! During the reunite, I found that all of us are more mature than before -- only I can pretend to be small!

    I have gotten those two packages & the pictures. But I think I still have some clothing at home, so maybe mommy can bring them to me when she comes, like my jacket & leather jacket.  Don't forget my gold watch & small diamond ring too. Also, if mommy's necklace is too small, she can bring it to me too. When mommy comes, I hope that I don't need to work. Anyway, Ah Kui & others will take you home, so don't worry. Regarding the money in Kai Wah Bank, I will get it tomorrow.

   X'mas is coming around the corner, so UK may be snowing soon. Please take good care. Uncle, don't get sick & please express my greeting to father, Ah Mui & Ling Chi. They have written to me, & thanks for Ling Chi's sweater. Mommy is coming to HK soon, please take good care! I am very, very busy, but don't worry about me.

I sent this English newspaper along. By the way, I represented the "LOCH" to walk for charity yesterday!

Love, Lui Lui

( Remark: No date)

 

 老友重逢說不出的興奮/忙得不可開交~無發信日期 與兩小孩攝於英國 Reunite old friend

親愛的媽咪、舅舅:

很開心知道你們都為我而快慰,自己雖然還未能回報你們多年來的親恩,也算替你們爭回面子,對於這次的機會,我是會盡力而為。近日可把我忙死了,訪問、影畫報、造型、上武術堂和未做完的《十三妹》等等,一切都是時間。《射鵰》是緊接《十三妹》的,所以相信聖誕假我也要返工。《射鵰》預拍到明年五月。聽說三月中便開始放映。但之前《十三妹》也先推出,希望《十三妹》的「嫩技」不會影響「黃蓉」一角便好了,現很多人都叫我「黃蓉」或「YELLOWYUNG」,而不是翁美玲。很多人說我越來越似米雪的化身,可能是因為我的兔仔牙,加上他們都把米雪的「黃蓉」和我比,故內心的壓力也很大,為了這個角色我還要看全套金庸的原著《射鵰英雄傳》來更認識自己,近日來我是見報率最多的一角,但願一切順利下去。

世界真細,FANNY由澳洲回港一遊,見報便去無線找到我,故也見好幾個舊友,如JAMMY、PATRICIA、MARY、MIMI。真是有說不出的興奮,MIMI已結了婚也有了孩子,PATRICIA一月也結婚,FANNY問候你們,也沒有忘記舅舅呢!見了面才覺得我們真是成熟了很多很多,只有我還可以扮細。

你們寄來二箱和相片都收到,似乎我該還有些衣服的,待母親來時帶來,如我的新綿襖、皮襖等,還有我的金表和小鑽戒,母親的金鍊如太細不合用可帶回給我,母親到港那日,但願我不用開工,亞娟等人都會去接妳的,請放心,至於新華銀行那筆錢,因妳是用中文名,而我護照是英文名,故明天我拿出世紙去領取。

很快又到聖誕,英國該快下雪了,你們要保重身體,舅舅也不要太操勞,請代問候父親、亞妹和靈芝,她們都有來信,也多謝靈芝送予的毛衫,很快母親便來港了,在路上一切要小心啊!我很好很忙,勿念。

這份英文報特寄給你們,昨天還代表《射鵰》去百萬行呢!                                                           囡囡上
                                                                                                       (編者按:此信沒有發信日期)

Add comment




complete the pictureJoomla CAPTCHA


Copyright © 2018 www.barbarayung.nl Rights Reserved.